JELÖLÉSEK:
Párbeszéd
Gondolatok
"Visszaemlékezés"
(Egyéb kiegészítések)
Teru: Valami mindig történik egy esős estén.
Teru: Ez a nap sem volt kivétel
Teru: Egy bőrig elázott Kurosaki
Teru: állt az ajtónk előtt.
Teru: Az arca komornak tűnt.
Teru: És ami a kezében volt...
Teru: És mikor megkérdeztük mi történt...
Kurosaki: ...Mintha tudnám.
Kurosaki: Úgy terveztem hogy ma este Takedával találkozom.
Riko: Takeda? Már egy ideje nem hallottam felőle.
Riko: Miért kell találkoznod vele?
Kurosaki: ... Az úgy volt, hogy...
Teru: Meg kell rendesen száradnod, vagy megfázol.
(kutya nyüszít)
(Kurosaki másnapos)
Kurosaki: Ebédidőben kaptam egy telefonhívást Takedától...
Kurosaki: "Huh? És? Találkozni veled... a munka közepén vagyok, idióta."
Kurosaki: "De ha nem lennék, akkor sem akarnék találkozni veled."
Takeda: "Hé, annak ellenére, hogy nem olyan rég beszéltünk, elég barátságtalan vagy."
Takeda: "Van valami, amit meg akarok mutatni neked."
Kurosaki: "...Valamit megmutatni nekem? Mi az?"
Takeda: "Végre sikerült bizalmas forrásból megtudnom valamit."
Takeda: "A drága Teru-chanad érdekében is,"
Takeda: "nem volna veszteség, ha látnád."
Takeda: "Ha lehetséges, tudnánk találkozni ma este?"
Kurosaki: Megadta hogy a találkozó,
Kurosaki: a sétaút melletti folyó környékén lesz.
Kurosaki: Mikor besötétedett, elég viharos lett az idő.
Kurosaki: Mégis ott voltam időben.
Kurosaki: "Hé, Takeda! Hol vagy?"
Kurosaki: "Komolyan, mi a fene van."
Kurosaki: "Ha már késel legalább felhívhatnál."
Kurosaki: Takeda nem volt ott, de...
Kurosaki: Az út szélén,
Kurosaki: ott volt Takeda összetört telefonja, és...
Kurosaki: És mire felfogtam volna, már hazahoztam a kutyát.
Kurosaki: De miért? Mi történt?
Kurosaki: Nem értem...
Teru: Én értem Kurosaki! Megértetten! Ez egy tudatalatti dolog!
Riko: Még ha csak egy kis ember is vagy, ez egy olyan erő, amivel nem tudsz szembeszállni!!
Riko: Ez csak annyit jelent, hogy normális ember vagy!!!
Riko: Ez a kutya nem kóbor... van nyakörve.
Kurosaki: Nem találtam a gazdáját.
Teru: De legalábbis nagyon aranyos, nem? Annyira cuki!!
Kurosaki: Tényleg? Pedig egy kicsit úgy néz ki mint te.
Kurosaki: Úgy látom pisilni készül, szóval arra kér valakit, hogy könyörüljön meg rajta.
Teru: Azt mondtad úgy néz ki mint én? De bunkó!
Teru: Kérj bocsánatot a kiskutyától!
Riko: Mi-
Kurosaki: Nos akkor, a gondjaidra bízom Chibit, szolga.
Kurosaki: Vagyis akkor, jó éjt.
Teru: Ah, oké....
Teru: Rendben, de...
Teru: H-hé, Kurosaki... Takeda-sanról...
Teru: Azt mondtad, hogy az én érdekemben meg akar neked valamit mutatni, igaz? Lehet hogy....
Kurosaki: Teru
Kurosaki: Semmi gond, menj haza és feküdj le.
Kurosaki: Takeda problémáinak
Kurosaki: nincs semmi köze hozzád.
Teru: Oké, értem, a gyerekek csak útban vannak.
Teru: Hát, akkor jó éjt. Kopaszodj meg Kurosaki
Riko: ...Tasuku...
Teru: Ilyenkor,
Kurosaki: ....Nem kötelességem aggódni.
Kurosaki: Csak hogy Takeda nem jött el és a mobilja eltört.
Kurosaki: Ez a helyzet.
Teru: Amikor a dolgok ilyen veszélyesnek tűnnek,
Teru: Nem tehetek felesleges dolgokat,
Riko: ...De... aggaszt, igaz? Szeretnéd hogy utánanézzek?
Kurosaki: Legalább meg kell keresnünk, hogy él e vagy sem.
Teru: Engem egy biztonságos helyre tesznek és megvédenek.
Riko: ...Ne mondj ilyen vészjósló dolgokat...
Teru: Ha már ilyen sokat elmondtál nekem elég naivság elhalgatni a többit.
Teru: Jobb lett volna, ha már az elején nem mondasz semmit.
Teru: Mint pédául, hogy találkozni mentél Takeda-sannal.
Teru: Örülök, hogy megvédenek.
Teru: Wah, milyen nagy rád a nyakörv.
Teru: És még elég merev... új lehet.
Teru: De...
Teru: De ugye
Teru: nem keversz össze engem
Teru: egy gyerekkel, aki
Teru: nem tud tenni magáért semmit?
Teru: Hehe, mi tényleg hasonlítunk.
Teru: Legyünk jó barátok, amíg meg nem találjuk a gazdidat...
Teru: A hétvége eltelt, és két nappal később...
Teru: ...Szóval ez az
Teru: a kép a kutyáról...
Teru: Hupsz, véletlen volt, bocsi, bocsi.
Teru: Ez Kiyoshiról egy kép a karaoke napról.
Teru: Az én hibám, az én hibám.
Kako: Ez a mostani kijelző képem.
Haruka: Oh, olyan mint egy pornókép.
Teru: Ez nem az, bocsi
Teru: Elég bénán fényképezek.
Haruka: Hm, ez biztos egy bébi Shiba, talán két hónapos lehet.
(Haruka feletti nyíl: kutya gazdi)
Haruka: Hogy milyen aranyos, még mindig nem ez az elsődleges szempont...
Kako: Ha ilyen kicsi, akkor lehet hogy még nem szobatiszta, igaz?
(Kako felett: kutya gazdi)
Kako: Nem lehet könnyű...
Teru: Igen, hogy őszinte legyek mindenhová odapisil a házba...
Teru: De annyira aranyos, szóval mindig megbocsátok neki.
Kako: Gyakran viszem oda a sétaútra a kutyámat, de még soha nem láttam arrafelé...
Haruka: Sétaút? Ami a folyó mellett van?
Haruka: Nem azt mondták hogy a környéken van egy molesztáló? Elég veszélyes.
Kako: Mi.... tényleg? Nem tudtam...
Haruka: Hogy hogy nem tudtad, a rendőrök gyakran járőröznek ott mostanában...
Haruka: Ha az éjszaka közepén mennél oda, légy óvatos!
Haruka: Higgy nekem.
Haruka: Mellesleg, mi van a kiskutyával?
Haruka: Egyedül van a házban?
Haruka: Nem aggódsz?
Teru: Ah, az... tulajdonképpen...
Teru: Ez titok.
Kurosaki: Sikerült megtudnom valamit...
Kurosaki: Hét nappal ezelőtt kivett egy tíz napos szabadságot.
Kurosaki: A munkahelyén senki nem tudja miért.
Riko: ...Értem, nekem ezt sikerült megszereznem.
Riko: Takeda hét nappal ezelőtt költözött ki a szabadsága első napján.
Riko: Ne kérdezd, hogy találtam.
Riko: Ez az új lakásának címe.
Riko: ...Kisebb és drágább, mint a régi, de...
Riko: Ez is messze van a munkahelyétől.. ez egyre furcsább...
Kurosaki: Akárhogy is, próbáljuk meg először itt.
Kurosaki: Bocsi, hogy te is belekeveredtél.
Riko: ...Nem baj, de... hé...
Riko: Csinálj már valamit! Nem érzed magad rosszul miatta?
Riko: Olyan sajnálkozó szemekkel néz!
Kurosaki: Nem tehetek róla. Amíg Teru iskolában van, nekem kell rá vigyázni.
Kurosaki: De mivel az iskolában vagyunk, el kell rejtenem vagy...
Riko: Ne próbálj meg munkahelyi erkölcsöket találni, csak mert az kényelmesebb neked!
Riko: Ha tényleg betartod, akkor csinálj valamit a hajaddal!!!
Kurosaki: Che, a nők miért ilyen érzékenyek ezekre...
Riko: Mit mondtál miután hazahoztad?
Riko: Az érzékenység nem ugyan az mint megfelelően gondoskodni róla.
Kurosaki: ...Na és akkor,
Kurosaki: Bár hazahoztam
Kurosaki: Bárkit meg tudsz szánni, amíg az nem én vagyok
Kurosaki: Megbizonyosodok Takeda biztonságáról, és megkeresem a kutya gazdáját, de...
Kurosaki: ... Egyáltalán nem vagyok jó a kis dolgokban...
Kurosaki: ...Valamiért, tartok tőle.
Kurosaki: Hajlamos vagyok durva lenni azzal amit szeretek...
Kurosaki: De úgy néz ki mint aki könnyen összetörik....
(Hogy érthető legyen, itt elvileg a kutyáról beszél, de feltehetően inkább Terura gondol)
(Riko bámulja Kurosakit)
Kurosaki: Ezért nem tudom levenni róla a szemem...
Kurosaki: Mi a baj?
Riko: A kutyáról beszéltél most?
Riko: Elég utálatos volt az arckifejezésed...
Kurosaki: ...Huh?
Kurosaki: Valami bajod van?
Teru: Majd még két nap telt el.
Teru: Tökéletes!!!
Teru: Végül sikerült szobatisztaságra
nevelnem a kiskutyát.
Teru: Jó kislány, jó kislány, olyan okos vagy, Teru hercegnő (ideiglened név).
Teru: Egy zseni vagy.
Teru: Ahogy az várható volt, mint mondták, mi hasonlítunk.
Teru: Jelentősen mélyült a köztünk lévő kötelék, mint a mostoha nővérek.
Teru: Másrészt...
Kurosaki: Oh, szóval itt voltál?
Teru: Igen, örülök, hogy itthon vagy. Ma elég későn értél haza.
Teru: Hogy ment? Megtaláltad Takeda-sant?
Kurosaki: Folyton mondom neked, hogy nincs semmi köze hozzád.
Kurosaki: Ne avatkozz bele minden jelentéktelen dologba.
Teru: Még mindig nem tudjuk hol van Takeda-san.
Teru: Bár nem mondja, Kurosaki a lehető legrosszabbra gondol,
Teru: ez nyilvánvaló a viselkedéséből.
Teru: Emiatt nem tud megnyugodni.
Teru: Mivel valami hasonló dolog történt.
Teru: Igaz, erre csak számítani lehet, de...
Teru: Um, Kurosaki, ne haragudj hogy akkor kérdezlek mikor fáradt vagy,
Teru: de a kutyus gazdájáról...
Kurosaki: Értem. Meg fogom találni, ezért várj még egy kicsit.
Teru: De te elég elfoglalt vagy, igaz? Ha csak keresni kell, én tudnék...
Kurosaki: Mondtam neked hogy várj.
Kurosaki: Ne csinálj felesleges dolgokat.
Teru: De, tudnék...
Kurosaki: Nem baj, szóval hallgass egy kicsit!!
Kurosaki: Ha belekeveredsz, csak még több baj történhet!!
Teru: Értem
Teru: Csak "zavarótényező vagyok"...
Teru: Nem mondanál ilyet, ha higgadt lennél.
Teru: Talán nem éreznéd azt, hogy
Teru: semmi nem fog jól menni.
(Kutya megriad)
Teru: Ne úgy
Teru: A kezedet...
Teru: Így.
Teru: Hátulról közelítsd meg, és ne a fejét érintsd meg először.
Teru: Inkább simogasd a nyakát vagy a hátát.
(A kutya liheg)
Teru: Látod?
Kurosaki: "Látni? " Mit.
Teru: Hoztam egy kis tejet Teru hercegnőnek (ideglenes név).
Teru: Kérsz egy kicsit?
Kurosaki: ...persze
Teru: Felmelegítsem?
Kurosaki: ...Igen.
Kurosaki: ...Hé,
Kurosaki: Mi ez a kép?
Kurosaki: Elég perverz...
Teu: Nem... a legjobb pillanatot kaptam le...
Kurosaki: Ezt kivéve elég jól megcsináltad...
Kurosaki: És? Már kiragasztottad? Hová és mennyit?
Teru: Aha
Teru: Hát ma oda került egy, ahol találtuk őt a sétaúton...
Teru: Megkértem egy barátomat.
Kurosaki: Hé, ami ennél is fontosabb, ez az én számom...
Kurosaki: És egy furcsa álnév.
Teru: É-én csak úgy gondoltam, te is ezt tennéd.
Teru: Bocsánat hogy mindent így megcsináltam mielőtt gondolkodtam volna.. ha nem tetszik, majd én aláírom.
Kurosaki: Ül!
Teru: Oké.
Kurosaki: Köszönöm a segítséged.
(Teru felett: Jó kislány)
Kurosaki: Te egy hasznos szolga vagy.
Kurosaki: ...Sajnálom az előbbit.
Kurosaki: Csak már elvesztettem a türelmem.
Kurosaki: ...És amit mondtam,
Teru: Értem.
Kurosaki: Nem úgy gondoltam, hogy zavar ha itt vagy.
Teru: Általában vonzom a bajt,
Teru: ezért valószínűleg lefárasztja az idegeidet, hogy engem kell megvédjen.
Teru: Megértem, és ezért...
Teru: amikor ilyen nyúzott vagy,
Kurosaki: ...Ebben a tejben van egy kis brandy.
Teru: olyan erő akarok lenni, ami ellensúlyozza.
Teru: Megérezted, mi? Tartsd titokba Riko-san elöl.
Kurosaki: Finom, ügyes vagy.
Teru: Amúgy az enyémbe mézet tettem.
Teru: Ah, nem a mobilod cseng, Kurosaki?
Teru: Rezeg.
Kurosaki: Ahh, az, hé,
Kurosaki: Állj le! Ez nem játék.
Teru: Ki hív?
(Bejövő hívás: nyilvános telefon)
Teru: Lehet hogy a kutyus gazdija?
Kurosaki: Nem hiszem... manapság miért használna bárki telefonfülkét?
Kurosaki: Valószínűleg egy telefonbetyár, aki látta a posztert.
Kurosaki: Itt az ideje, hogy használjam a hamis nevet.
Kurosaki: Uh... mi is volt? "Suketou Takasaki"...
Kurosaki: Halló, itt Takasaki...
Vonalban: Sajnálom, hogy ilyen későn hívom az elveszett kutyáról lenne szó...
Teru: Nem kell ilyen szerepet felvenned...
Kurosaki: Ah, arról van szó... Várjon egy kicsit fiam. Idehívom az unokámat.
("Sukezou Takasaki" képzeletben
- 82 éves korábban tanár volt
- Vele él az unokája, akitől nemrég kapott
egy mobilt,
- A hobbija a számítógépezés )
Kurosaki: Szia, bocs hogy vár-
Takeda: (köhög) Takeda vagyok, az a kutya az enyém.
Kurosaki: Mi?
Takeda: Ah, bocsánat... úgy hiszem az a kutya az én cuki Kaorukom... (köhög)
Kurosaki: ...Nem.. az előbb, mondtad a neved, igaz? A neved.
Kurosaki: Ez nem álnév igaz? Hol vagy most? Mit csinálsz?
Kurosaki: Kuss, nem vagyok gyanús. Gyerünk ismerd fel a hangom, te-
Teru: Mindezek után ez történt...
Kurosaki: Gyere ide most!! Fuss ahogy csak bírsz! Ha nem érsz ide öt percen belül, ölni fogok-
Kurosaki: Nem a kutyát, téged foglak megölni! Ne sírj, a kutya jól van.
Takeda: Úgy örülök... hogy jól vagy Kaoruko-chan...
Takeda: Magányos voltál? Nem éheztél?
Takeda: Sajnálom, soha többé nem hagylak el.
Takeda: Kurosaki-san
Takeda: Sajnálom a múltkorit-
Kurosaki: Sok dolgot akarok kérdezni kezdve ezzel. Őszintén válaszolj.
Kurosaki: Az amit meg akartál nekem mutatni, ez a kutya volt?
Kurosaki: Nem valami rendkívül fontos bizonyíték?!
Teru: Elég eszélyes, szóval gyere ide.
Takeda: Igen. Ez volt. Egy aranyos fajtiszta Shiba egy megbízható tenyésztőtől vettem.
Kurosaki: Mégis mit gondoltál miért kéne Teru érdekében látnom!!!
Takeda: Azért mert a lányok szeretik a cuki dolgokat...
Teru: Hogy lyukadtunk ki itt?
Teru: Takeda-san magyarázata szerint...
(Asztalon a jutalom)
Teru: Azon az estén az idő hirtelen viharba torkollott.
Teru: A kutyus megijedt a villámlástól, átmászott a kerítés alatt és a
folyó felé indult.
Takeda: "Karouko-chan nem mehetsz el így! Veszélyes!"
Takeda: "Várj, Kaoruko-chan!"
(Kutya felett: Általában mindig bekakil ha megijed)
Teru: A gazdája, Takeda, átmászott a kerítésen, hogy utána menjen.
Teru: A zsebéből kiesett a mobil (anélkül hogy észrevette volna).
Teru: És ekkor volt egy hatalmas mennydörgés.
Teru: Takeda is leesett.
Teru: Egyenesen a telefonra. És így tört el.
Rendőr: "Hé, maga meg mit csinál?!"
Takeda: "Huh?"
Teru: Közvetlen utána észrevette egy rendőr.
Takeda: "Ah, semmit, csak kergettem a kutyámat."
Rendőr: "Kutya? Nem látok én itt egy kutyát sem."
Rendőr: "Jöjjön velem az állomásra, kicsit elbeszélgetünk."
Takeda: Azt hiszem valahogy összetévesztettek egy molesztálóval, ezért a végtelenségik kérdezősködtek tőlem a rendőrségen.. hehe...
Takeda: Azóta nem is mentem haza, mert ezt a kislányt kerestem...
Takeda: Van még kérdésetek...?
Takeda: Most költöztem el, hogy vele tudjak élni...
Kurosaki: ...Ez mostmár ... nem érdekes...
Kurosaki: Teru... hozz neki valamit enni...
Teru: Takeda-san.. sikerült leszoktatnom, hogy Kaoruko-chan mindenhova odapisiljen...
Takeda: ...Köszönöm..., köszönöm...
Teru: Ezzel, a beavatkozó légkörrel,
Teru: és meleg kedvességgel,
Takeda: Ha legalább a címemre és a telefonszámomra emlékeztem volna...
Kurosaki: Van biztonsági másolat a mobil fájlaidról.
Kurosaki: És szerezhetnél több barátot.
Teru: oda adtam neki az extra kutya WC-t, amit Harukától kaptam.
Teru: És ez az incidens (?) is lezárult.
Teru: Kurosaki, Takeda-san elment.
Teru: Nem baj, hogy nem kísérjük el?
Teru: Azt mondta, egy nap biztosan ad neked hála-ajándékot...
Teru: Haha, Kurosaki, fáradság árad az egész testedből.
Teru: Most, most, ez egy csodálatos dolog.
Kurosaki: Túl hangos vagy, komolyan...
Kurosaki: Csak menj haza csendben, kérlek.
Kurosaki: Miért lennék köteles ilyen haraggal kísérgetni...
Kurosaki: ...De,
Kurosaki: ez a jelentéktelen dolog sok munkába került, de a kutya aranyos volt...
Kurosaki: Az hiszem Takeda ezért kereste még félholtan is...
Teru: Oh, Kurosaki végül elismerted.
Teru: Aranyos és hasonlít rám, szóval...
Teru: Nagyon szépen kö-
Kurosaki: Ne beszélj hülyeségeket és menj már haza,
Kurosaki: Amiért hasonlított rád, az azért volt, mert úgy látszott ereszteni készül.
Kurosaki: ...bár a kutyák kedvesek.
Kurosaki: ...Nagyon őszinték,
Kurosaki: boldoggá tesz ha megérinted őket...
Teru: Igaz, én is tudom! Tényleg...
Teru: Ismerem az érzést.
Kurosaki: Kurosaki (suttogva): Másrészt viszont, nehéz megérinteni téged.
Kurosaki: Visszafogni, ez...
Teru: Huh? Ezt hogy érted?
Kurosaki: Sehogy tényleg.
Kurosaki: Ez azt jelenti, hogy most már haza kéne menned.