JELÖLÉSEK:
Párbeszéd
Gondolatok
"Visszaemlékezés"
(Egyéb kiegészítések)
Akira: Hé Teru-chan,
Akira: Meddig akarsz még így viselkedni?
Akira: Elmondhatok neked mindent amit akarsz, de már tudod, nem?
Akira: Daisy megölte a bátyádat.
Akira: Daisy maga mondta, ez nem hazugság
Akira: Ez "az igazság."
Akira: Mondtam már, attól hogy így viselkedsz
Akira: Daisy nem fog visszajö-
Teru: Azt kéne mondanom, hogy hagyd abba.
Teru: Hányszor fogod ugyan ezt a sablonos helyzetet még felhasználni
Teru: És amúgy is úgy teszel mintha Akira volnál, de te a bátyám vagy, nemigaz?
Teru: És valaki más ruháit veszed fel?
Sou: Sz... szép volt, ahogy a kis húgomtól vártam
Sou: De megütni egy ember orrát nem szép dolog.
Teru: Azt is tudom hogy ez egy álom.
Teru: Ezért én is megváltoztathatok bármit, amit csak szeretnék.
Sou: Nem tudsz! Akkor is ha ez egy álom, a bátyád nem fogja engedi ezt!
Sou: Nincs szükséged ilyen mellekre!
Teru: Mellesleg, te mindig megjelensz az álmomban, hogy tanácsot adj mikor bajban vagyok.
Teru: Akkor hogy is van ez?
Teru: Eleget pihensz a mennyben?
Sou: De azért mert aggódsz. Nem válk hasznodra?
Sou: Sokkal inkább, mint mikor még éltem.
Teru: ...így van. Köszönöm.
Teru: Értem, hogy mit próbáltál elmondani nekem.
Teru: Kurosaki... Daisy ölt meg téged.
Teru: Ez igaz.
Teru: De...
Teru: "Ahány ember, annyi féle igazság létezik."
Teru: "Mindenki jó és rossz egyaránt."
Teru: "Ezért hallgass a szívedre."
Teru: Ezek azok a szavak, amiket akkor nekem mondtál....
Teru: még akkoriban.
Teru: Vajon össze tudom szedni a helyes választ...
Sou: Nem baj, még ha nem is helyes.
Teru: Hé, Daisy
Sou: Addig amíg a válaszod a saját érdekedben van, nem lesz baj.
Sou: Csak isten tudhatja "a helyes választ".
Teru: A válaszom elég lesz hozzá, hogy megmentsen téged?
Kurosaki: Hé
Kurosaki: Láttad a mailt, nem?
Kurosaki: Nem, felismerem az arcod... akkor mentél haza az utolsó vonattal tegnap este.
Kurosaki: Nézz ki a külső nyugati ablakon
Kurosaki: Hello örülök, hogy találkoztunk. Én már csak ilyen vagyok.
Kurosaki: Nem, minden oké, nem okozok problémát a családodnak... lehetőleg.
Kurosaki: Nincs szükség a pánikra, csak beszélni akarok veled.
Kurosaki: Akkor ma este várlak a boltnál.
Kislány: A papa ma szabadságon van?
Kislány: Akkor Mai ma is és játszani fog apuval!
Anyuka: Nem lehet. Nem várnak a barátaid és a tanárod?
Kislány: Akkor énekeld velem a ginga vadőr dalt!
Kislány: Ha elénekled, akkor Mai jó lesz és elmegy.
Anyuka: De most kicsit kínos.
Anyuka: Egy helyes Onii-san néz minket, látod?
Kislány: Miért? Otthon mindig énekeled, nem?
Kislány: Szereted a sötét gingát
Kislány: Akkor... fun fu fu fu fu fu fu fu ginga vadőr ♫
Kislány: ♫ Bajban vagyunk, gin gin jön, ez meleg, mi vagyunk a ginga vadőrök ♫
Kislány: Énekeld rendesen!
Anyuka: A dekoltázsom~
Anyuka: szexi~
Kislány: Ez a galaxis
Kurosaki: "Hé."
Kurosaki: "Apa..."
Kurosaki: "Énekeld megint a virágos dalt, apu!"
K. apja: "Áhh, bocsi. Amikor jó hangulatba vagyok elkezdem énekelni."
Kurosaki: "Az jó, de milyen dal ez?"
K. apja: "Anyukád is gyakran dúdolja ezt."
K. apja: "Zavarba voltam, így nem tanítottam meg neked a dalszöveget."
K. apja: "Felhasználták egy ismert filmben is."
K. apja: "Ez egy nagyon régi szerelmes dal."
Kurosaki: ♫Daisy... Daisy...♫
Kurosaki: ♫˙˙˙Give me your answer do ˙˙˙♫ (Adj válasz nekem)
Kurosaki: ♫˙˙˙I'm˙˙˙half˙˙˙crazy˙˙˙♫ (Félig őrült vagyok)
Kurosaki: Kedvesem, adj egy választ.
Kurosaki: Annyira szeretlek, majd beleőrülök.
Kurosaki: ♫˙˙˙All for the love of you˙˙˙♫ (Minden az irántad érzett szerelmemért)
Teru: Hű, süt a nap...
Teru: Tényleg csak kicsit havazott...
Riko: Teru-chan, én vagyok... ébren vagy?
Teru: Ah, Riko-san, jó reggelt!!
Teru: Bocsi, egy ideje nem tudtam rendesen kialudni magam, szóval sokat aludtam
Teru: Ma későig leszek
Riko: Jó munkát!
Riko: Nem gond, jól nézel ki, szóval rendben van. Tedd rendbe szépen az arcod.
Riko: Csináltam reggelit.
Riko: Ha Teru-chan nem elég életerős, nincs iskola kezdés.
Riko: És... amit mondtál, ma este jó lesz?
Riko: Hirtelen jött, de az igazgató azt mondta egy kis időbe telik...
Teru: Igen! Nagyszerű, minél gyorsabb annál jobb.
Riko: Teru-chan ez tényleg jó lesz így?
Riko: Ha beszélünk...
Andou: "Ez egy olyan víruskód, amit Kurosaki készített."
Andou: "Erről beszélni kicsit kényes dolog."
Andou: "Engedd, hogy egy másik helyet rendesen elmagyarázzam."
Andou: "Nem mintha sokat tudnánk erről..."
Andou: "Mindenkinek, aki részt vett ebben, megvan a saját véleménye."
Andou: "Még ha segítünk is neked, lehet hogy ezek csak a találgatások és dramatizálások lesznek."
Andou: "Még így is rendben van?"
Teru: Számítok rátok, hogy elmondjátok nekem.
Teru: Tudni akarok erről a "Jack O' Frost"-ról, amiről mindenki beszél,
Teru: és Kurosaki múltjáról is.
Teru: Őszintén szólva egy kicsit féltem.
(Kurosaki tovább énekel)
Teru: Az az igazság, amit megpróbálok megtudni
Teru: Lehet, hogy valami olyan, amit inkább nem ismernék meg.
Teru: Az, hogy "szeretném megtalálni a helyes választ",
Teru: vagy hogy "azzal a válasszal meg akarlak menteni"...
Teru: Lehet hogy az önzőnek tűnik tőlem. -
Teru: De még így is, Daisy, -
Teru: Nem tudom elviselni, hogy semmit nem tudok rólad.
Teru: Ha nem baj, hogy az önzőségemnek eleget akarok tenni,
Teru: Akkor kérlek,
Teru: Mutass meg mindent, amit elrejtettél előlem.
Teru: A bőröd hiányzó melegségét.
Teru: Mindent...
Teru: Um.. tehát.
Teru: Birtok háborító vagyok.
Teru: Amíg használjuk Kurosaki otthonát kérem mindenkitől, hogy az előszobában tartozkodjon.
Teru: De az ő hibája, amiért távol van.
Teru: Azért vagyunk itt, hogy nyíltan megvitassuk azt a jack-valamit és egy kopasz fickó történetét.
Teru: Szeretném megköszönni mindenkinek, hogy ilyen sokan összegyűltünk...
(glasses = szemüveg)
Teru: Mi a fene ez a szemüveg töblet?
Teru: A mangaka, kicsit bekattant...
Riko: Igen... meglepően furcsa volt így együtt látni őket.
Riko: Ahogy várható volt. Kurosaki nincs itt...'
Kiyoshi: Ahogy látom, ezért lettem megidézve...!
Kiyoshi: Hogy azt a fontos, jóképű férfit képviseljem...
Teru: Kiyoshi a te feladatod a vacsora elkészítése.
Teru: Túl sokat képzelsz magadról.
Teru: A ma esti menü nabe.
Kiyoshi: Na nem baj.
Kiyoshi: Neki szívesen főzők, vagy bármit megteszek. (Kurosakira érti)
Teru: ...Mellesleg...
Teru: Meglepődtem, hogy ön is eljött, Takeda-san...
Takeda: Ah, bocsi, azért, mert szeretném ha tudnál valamiről.
Takeda: A minap találkoztam Kurosakival.
Takeda: Azért ment, hogy megsemmisítse a "Jack O' Frost"-ot.
Teru: Micso...
Teru: Megint ez a név...
Takeda: Bocsi, nagyjából hallottam mi történt.
Takeda: ...Legalább is, valószínűleg azt akarja, hogy mások ezt higgyék.
Takeda: Talán azért futott el, mert túlreagálta a helyzetet, mivel sokat gondol rád.
Takeda: Más szóval, hiába fut el vadul magyarázat nélkül.
Takeda: Kezdi elveszteni a lába alól a talajt, szóval szüksége lehet arra, hogy megmentsd.
Takeda: Ez minden amit el akartam mondani, úgyhogy...
Mester: Várj, Takeda.
Mester: Maradj csak. Elmegyek.
Mester: Bocsi, Teru-chan. Kaptam egy kis információt.
Mester: Itt elég ember van, szóval megyek, üldözőbe veszem Kurosakit.
Teru: Várj, mester...
Andou: Nem baj? a Jack ügyéről...
Mester: Nem bánom, mesélj neki róla.
Mester: Amúgy sincs jogom panaszkodni.
Mester: Bármi is történik, az én felelősségem lesz.
Mester: ...Bocsi, de ezt rádhagyom.
Teru: ...Um, mi baj a mesterrel?
Teru: Bár az nem baj, ha keresi Kurosakit...
Teru: De várjunk.. ez nem... még csak nem is nézett fel Takeda-sanra..
Teru: Nem ő a nyugati ételek szakácsa?
Andou: Tudod, Teru-chan...
Andou: Lehet ez meglepő lesz, de Masuda igazából...
Andou: A belügyekért felelős minisztérium egyik tagja.
Andou: Ezért,
Andou: Kötelessége figyelnie és védenie
Andou: a hackert aki felügyeletet igényel, vagyis Kurosakit.
Teru: Minisztériumi belügyek...
Teru: Mi...?
Andou: Semmi gond, ő egyértelműen a szövetségesünk.
Andou: Bár utálom, de jó ember.
Andou: Már a munkatársunk volt, mielőtt megkapta ezt a megbízást.
Andou: Nagyon aggódik Kurosaki jóléte miatt.
Andou: Ez a kényes téma, amiről beszéltem...
Andou: ez a helyzet. ...alapvetően,
Andou: a Jack O' Frost, és a sorozat eseményeihez kapcsolódik...
Andou: Hogy őszinte legyek,
Andou: Voltak incidensek, amik befolyásolták az ügyeket, ezeket államtitoknak nevezik.
Kurosaki: Hé szedd össze magad, Matoba-san.
Kurosaki: Hol van a "Jack O' Frost"?
Matoba: Már mondtam... attól tartok már eladtam.
Kurosaki: Akkor azt kérdem, ki vette meg?
Matoba: Nem mondhatom el...
Kurosaki: Akkor nem készíted el újra, hogy eladdd nekem?
Kurosaki: Én nem tudom. Nem én csináltam!!
Kurosaki: Akkor loptad volna valahonnan. Honnan?
Matoba: I-igen, vagyis...
Matoba: egy laborból.. az F egyetemről...
Kurosaki: Ez hiba volt.
Kurosaki: Ez az információ egy csapda.
Matoba: Kérlek tartsd titokban ezt az információt.
Matoba: Ha kell... adok bármennyit is szeretnél...
Kurosaki: Nincs szükségem pénzre.
Kurosaki: Ami fontosabb, van egy lányod, igaz? Egy óvodás.
Kurosaki: Mai-chan nagyon jól énekli a ginga vadőr dalt.
Kurosaki: Hasonlít az édesanyjára, helyes lány.
Matoba: Elég!! Ne fenyegess a kislányommal!
Kurosaki: Értem, ebben az esetben...
Kurosaki: Szakíts meg minden kapcsolatot azokkal, akik ehhez hasonló dolgot tennének veled.
Kurosaki: Nem ismerem a gyengepontod, de nem teszek ilyesmit.
Kurosaki: Ha meghalsz miközben ezt teszed,
Kurosaki: Az akinek fájdalmas emléke marad, a lányod lesz.
Kurosaki: Szedd össze magad, apa.
Kurosaki: "Apa..."
Takeda: Kiyoshi-kun...
Takeda: igaz?
Takeda: Jól megy a főzés.
Takeda: Nehéz lehet, cseréljünk műszakot.
Kyoshi: Ah.. alapvetően már kész van minden.
Kyoshi: Mivel ez csak nabe...
Takeda: Igazából, örülnék ha cserélnénk.
Takeda: Egy utálatos beszélgetés készülődik.
Takeda: Ebben az esetben csinálok kávét vagy valamit.
Takeda: Lehet neked is jó lenne hallani.
Andou: Teru-chan... érdekelnek a kódok?
Teru: Igen, már tanulmányoztam őket egy kicsit.
Teru: Ezek őrzik és tartják biztonságban az adattovábbítást.
Teru: Mint az elektromos pénzt, személyes adatokat, bank kártyát vagy DVD-t.
Teru: Sokmindenre használják.
Teru: Lenyűgöző, mint Misty és Rsa, akik mindent beleadnak.
Teru: Az informatika kora van, amit nem mulaszthatunk el.
Andou: Igen, ezek döbbenetes dolgok.
Andou: A világon mindenhol kódokat vagy dekódokat hoznak létre.
Andou: Ha megfigyeled a algoritmus kódját
Andou: ilyen dolgok jönnek ki.
Andou: Félelmetes, olyan mint a matek.
Teru: Értem, szóval a harcban a kincsnek nevezik az információt. Ez borzasztó.
Teru: Nem. Ez már olyan mint egy bűbáj.
Teru: Varázslatos.
Andou: Egy ilyen világban,
Andou: még a saját országunk is fejleszti a saját jellegzetes kódjait.
Andou: Ez divatos néven "Raiden".
(Raiden azt jelenti "mennydörgés és villámlás")
Andou: Ez tényleg divatos bizonyos értelemben.
Andou: Ez egy kód, amely tárolja és használja az ország fontos információit.
Teru: Mikor fog jönni Kurosaki vagy a Jack Frost?
Teru: Úgy érzem, ez a beszélgetés kezd naaaagyon hosszú lenni.
Kyoshi: Ne.. várjunk csak. A "Raiden"...
Kyoshi: Hazai termék neve volt, mint a Mugi vagy Camellia, de...
Kyoshi: Soha nem hallottál a "Raidenről"?
Kyoshi: Ez a név rajta volt a kormány által ajánlott kódok listáján.
Teru: Tényleg?
Andou: Így van Kiyoshi-kun.
Andou: Ismered a kormány listáját, lenyűgöző.
Andou: Annak a kódnak a létezése bizalmas információ.
Andou: Figyelembe véve, hogy az ország elrendelte annak létrehozását
Andou: és jelenlegi használata nem nyilvános információ,
Andou: már csak néhány ember van ebben az országban, akik tudnak a létezéséről.
Andou: És már ti is beletartoztok ebbe a kis csoportba.
Andou: Ha nem vigyáztok, lehet elkap titeket egy külföldi kém.
Andou: Bocsi, már túl késő.
Andou: Még akkor is ha kínoznak, próbáljatok erősek maradni és ne adjátok ki.
Andou: Szóval folytathatom?
Teru: ...Igen...
Andou: Akkor folytatom. Ezt a "Raiden" kódot...
Andou: mikor létrehozták, volt egy kódneve azok között, akik érintettek voltak benne.
Andou: "Jack"-nak hívták
Teru: "Jack"?
Teru: Miért...
Andou: A háború alatt egy vadász repülőgépnek volt a neve "Raiden".
Andou: Ah, kérnék még egy kis teát.
Andou: És úgy tűnik Amerikában ezt a gépet "Jacknak" hívták.
Andou: A dühös emberek megtalálják ennek az eredetét, hogy másokat haragítsanak fel.
Andou: Az aki akkor javasolta a projektet, egy politikus volt.
Andou: A belügyosztály engedélyezte hogy elinduljon...
Andou: Valaki elindította a Raiden algoritmusát egy bizonyos üzlet miatt.
(Egy kód algoritmusa = egy kódmódszer vagy a titkosítás képlete)
Az elejétől kezdve a végéig, az a cég alapvetően monopolizálta a gyakorlati munkát.
(Monopolizálás = Kizárólagos jogot szerez vagy élvez valamire a gazdasági életben. "Néhány mamutvállalat monopolizálta az olajpiacot". Tágabb értelemben: kisajátít, lefoglal.)
Andou: A tagok a többsége, akik alakították az ellenörző bizottságot...
Andou: szakemberek és egyetemi kutatók voltak.
Andou: A bizottság a politikusokra és a vállalati dolgozókra nyomást gyakoroltak,
Andou: és alapvetően csak igen-emberek lettek.
(Táblákon: igen, oké, cukorkát akarok)
Kyoshi: Eh.. ez elég rossz...
Kyoshi: Milyen aljas! Hirtelen csalódott lettem.
Kyoshi: Az a tény is elég gyanús, hogy volt egy monopóliumuk.
Kyoshi: Ők végülis egy hazai kódot fejlesztettek. Miért nem csinálták rendesen?
Andou: Igen, ahogy mondod.
Andou: Hahaha, teljesen igazad van. Nagyon sajnálom...
Riko: A vállalat kétségbeesett.
Riko: A politikai közigazgatás veszélyben került.
Riko: Ha a kabinettest változtatott volna, lehet hogy a projektet meg lehetett volna állítani.
Riko: Így a politikusokra sokminden rákényszerült.
Kyoshi: Uh, a világ olyan bonyolult.
Teru: Értem mit gondoltak azok az emberek...
Teru: de nem volt senki, aki ellenezte?
Kyoshi: Valójában, sok ember volt.
Andou: Egyike volt a ítélő bizottság vezetője, Midorikawa Hideo professzor.
Andou: Egy különálló csoport tagjaként elképzelése volt, hogy alaposabb biztonsági ellenőrzést kell végezni.
Kyoshi: Mi? Úgy érti Midorikawa professzor, ennek a könyvnek a szerzője?
Andou: Igen.
Kyoshi: Hű, tényleg az igazság oldalán állt.
Kyoshi: Én is úgy gondolom hogy ez alapján kellett volna eljárni!!!
Teru: Midorikawa profeszor...
Teru: Már halottam ezt a nevet...
Teru: Azt hiszem a bátyám mondta...
Andou: A vállalat és a professzor is erőteljes volt a javaslataikban.
Sou: "Ez mind egy Midorikawa professzornak hívott embernek köszönhető"
Andou: és sok nehézséget szenvedett el...
Sou: "Ezért tudunk mi mindig együtt próbálkozni.."
Teru: Um..
Kyoshi: Nem nem nem, várjon egy percet.
Kyoshi: Nem volt egy morális csoport sem, akik támogatták volna?!
Andou: De, úgy tűnt, hogy ott volt a belügyminisztérium.
Kyoshi: Egy bürokrata, a különálló csoport egyike volt.
(bürokrata = Az előírásokat mereven betartó ügyintéző, hivatalnok.)
Kyoshi: Ő egy régi tanítványa volt a professzornak, és egy nagyon jó bürokrata.
Kyoshi: Úgy tűnt reménytelenül győzködte a professzort, amikor már majdnem beadta a derekát.
Andou: Viszont,
Andou: Nem sokkal utána, a különálló csoport elcsendesetett,
Andou: egy bizonyos incidens miatt.
Andou: Kaptak egy jelentést...
Andou: Egy bürokrata titokba elvitte a Jack bizalmas adatait
Andou: és megpróbálta eladni külfölfön.
Andou: Aki a jelentést tette...
Andu: Midorikawa professzor volt.
Andou: A gyanúsított meghalt mialatt követték őt,
Andou: Ami akár lehetett volna baleset vagy öngyilkosság is.
Andou: És a gyanúsított neve...
Andou: Kurosaki Takahiro volt.
Andou: Egy áruló kémként titulálva halt meg.
Andou: Ő ugyan az a moralista, tehetséges bürokrata volt,
Andou: aki próbálta a professzorral a "Jacket" egy jobb jövőbe vezetni.
Andou: És ő volt
Andou: Kurosaki Tasuku apja is.
Kurosaki: "Apa, mi a baj?"
Kurosaki: "...Miért..?"
Kurosaki: "Apa.."
Kurosaki: "A..apa..."
Teru: ...Várjon egy kicsit.
Teru: Valaki, aki így gondolt a Jackra...
Teru: Miért próbálta eladni?
Teru: Volt bármilyen bizonyíték?
Teru: Lehet, hogy Kurosaki ezért...
Teru: Ha ez az eset nem történt volna meg...
Andou: Igen. A következő években, kezdve a minisztérium belső ügyeinél,
Andou: áttörte a rendszereket, amik a Jackra vonatkoztak egytől egyig.
Teru: Kurosaki még mindig önmaga volna.
Teru: Amire úgy gondol, mint egy megbocsáthatatlan bűn...
Andou: Annak érdekében hogy kiderítse apja halálának okát,
Andou: Kurosaki lett Daisy, a hacker.
Teru: soha nem született volna meg.
*Kiváncsi,kiváncsi,kiváncsi!* :DD
Köszönöm a fordítást :D